Сhaos always defeats order, because it is better organized. © Terry Pratchett
Я живу в какой-то деревне. В нее приезжают жить отец и дочь, подросток. Вся деревня их боится, и ходят слухи, что отец дьявол. <...происходит нечто, эту теорию подтверждающее...> Всей толпой идем убивать отца. В их доме, пока другие пытаются схватить и связать отца, я замечаю, что у девочки глаза наливаются черным цветом, и соответственно, небо над домом. У меня рождаются сомнения в том, кто на самом деле дьявол. Но тем не менее мы пытаемся убедить ее, что отец - зло, и необходимо его убить. В итоге, договариваемся на том, что она сама отцу неглубоко (!) перережет горло (что по ее же словам, обездвижит тело и обезвредит зло), а мы его там оставим и трогать не будем. Так и делаем. Деревня довольна, все расходятся.

Несколько лет спустя, и я, и девочка, и большинство участников той охоты на ведьм, живем в городе. Между тем, обвреженный дьявол так и лежит с перерезанным горлом в заколоченном доме в деревне. На всеобщую беду, в дом пробираются подростки и, найдя условно живое тело, решают дом поджечь. Дом сгорает, вместе со злосчастным отцом. Дочь это каким-то образом чует, и над деревней и городом начинает сгущаться чернота. Я нахожу эту девочку в городе и пытаюсь ее успокоить и убедить, что не все так плохо. Но начинается какой-то разгром и пиздец, и я просыпаюсь.

откуда черные глаза, я знаю. какая-то рандомая серия warehouse13, но все остальное... хз

Комментарии
28.03.2013 в 11:20

Johnnies no ichiban WILD otoko...
Простите за офтоп, но я вспомнила, что мы как-то вели разговор о возможном переводе дорамы Days....
Ну вот и хотелось узнать, попытка удалась, или как?:)
29.03.2013 в 10:00

Сhaos always defeats order, because it is better organized. © Terry Pratchett
К моему великому сожалению, или как. >_<
申し訳ありませんでした!
Оказалось, недостаточно знания языка, чтобы переводить с налету, и недостаточно свободного времени, чтобы переводить "со словарем".

Так что я не перестаю восхищаться Вами и вашими переводами *_*
29.03.2013 в 11:08

Johnnies no ichiban WILD otoko...
khaos, понятно :) Спасибо за приятные слова :)
просто у меня есть теперь корейский хардсаб к ней... и теоретически можно с онлайн переводчиками попробовать. но думаю, не ранее, чем через 2 месяца я смогу приступить :) Так что если вдруг к тому времени созреет желание попробовать, то пишите :)
29.03.2013 в 11:36

Сhaos always defeats order, because it is better organized. © Terry Pratchett
moleva, корейский хардсаб это жесть! Тут бы найти кого-нибудь со знанием корейского.. :) Ладно, если получится организовать себе время на перевод, скажу обязательно!